Ginette a contacté une médecin en janvier, mais n’a reçu aucune réponse avant le mois d’avril.
Transcription
I have a doctor in, here that I maybe see once or twice a year if I’m lucky. When I call her I can never get her because she’s so busy, so, so busy. I have called in January because I was pretty sick with something going on, and then she called me back in April while I was in Florida. So [laughs] my problem was long gone. I took care of it myself from talking to my friend or family that are helpful.
[J’ai une médecin ici que je vois peut-être une ou deux fois par an, si j’ai de la chance. Lorsque je l’appelle, je n’arrive jamais à la joindre, car elle est extrêmement occupée. Je l’ai appelée en janvier parce que j’étais assez malade, et elle m’a rappelée en avril, alors que j’étais en Floride. Donc, mon problème avait disparu depuis longtemps. Je m’en suis occupée moi-même en discutant avec mes ami·es ou ma famille, qui m’ont beaucoup aidée.] Traduction de l’original anglais.
Plus de: Ginette 2 FR
Plus de contenu
- Reflections on Identity, Life and Death – GinetteGinette se demande si elle a transmis ses problèmes cardiaques à son fils.
- Reflections on Identity, Life and Death – GinetteGinette dit que « l’ancienne Ginette » lui manque.
- Impact on Work, School, Finances – GinetteL’assurance de Ginette n’offre pas une couverture suffisante pour les consultations en santé mentale.
- Access – GinetteGinette a du mal à trouver un·e cardiologue dans sa région après avoir subi une crise cardiaque et un triple pontage coronarien en Floride.
- Care Delivery – GinetteGinette a contacté une médecin en janvier, mais n’a reçu aucune réponse avant le mois d’avril.
- Surgery and Devices – GinetteGinette a subi un triple pontage coronarien d’urgence aux États-Unis et s’est réveillée désorientée, en quête de réponses.